Workshop: Borders

Listen to "Workshop: Borders," read aloud by the poet.
Omar Sakr
 

I tell the students to write using only images. For example:


a mile of sand glistens

waves wash each grain blue

a small boy lies between the two.


When I say ‘a small boy’ we all picture the same child

(the one who died) the one closest to us.


I fear the power of the image, how it changes nothing

except myself, how it is never just an image, how the boy lives

now under my bitten fingernails how 


I live inside his grave, the great uncaring blue, womb

of the world. I have been told to be more

specific: is the blue a) a sea b) a chlorinated pool c) an eye.


I tell the students language paves the way to every death.

Be careful with your rhetoric, especially when it feels right.

We cannot be picturing the same child.


We lack the imagination. We never saw him, not his life

or his headline. We looked away to practice

self-care. The timeline is too dark. Netflix and erasure: a deluge


of icons and canned laughter and bright graphics

and that ba-boum sound that lets us forget

there have been many more children dead in riverbanks


or swallowed by the ocean, unphotographed

in the desert, blown to pieces in warzones

or caged by we the civilised “West,” land of the damned free.


I tell the students to move me, and hope they cannot

hear the desperation. Teleportation 

is all any of us truly desire: to move


and be moved, in complete stillness, collapsing distances

with a word, a shriven glance, an image

of a poet, in this case a man, bearded, Arab—I mean kind of


dusky, a faded beaten sky—surrounded

by students pale & dark & bored & solemn & on their phones

because this is important, and so not, and ugh

their rickety peeling tables forming a square

around the man, his vain efforts at peeling back the ocean

the seething black and green, the froth and heave of it


to cradle the boys and girls that never got to be so alive

as to be bored by a poem, the gravid magic of rhythm

given form, la ilaha illallah wu Muhammadur rasulallah 


and doing his best, I swear, his best, to be professional

to not put his head on the damp shifting sand

and beg the waves to sunder.

Omar Sakr

Omar Sakr is an award-winning poet born and raised in Western Sydney to Lebanese Muslim and Turkish Muslim migrants. He is the author of These Wild Houses (Cordite Books, 2017) and The Lost Arabs (Andrews McMeel, 2020). In 2019, Omar was the recipient of the Edward Stanley Award for Poetry.

Previous
Previous

Two Sonnets

Next
Next

Literature is an Essential Service